Používa službu Blogger.

Januárový klenot v podobe Spinning Silver

by - januára 16, 2019



Miryem is the daughter and granddaughter of moneylenders... but her father isn't a very good one. Free to lend and reluctant to collect, he has loaned out most of his wife's dowry and left the family on the edge of poverty--until Miryem steps in. Hardening her heart against her fellow villagers' pleas, she sets out to collect what is owed--and finds herself more than up to the task. When her grandfather loans her a pouch of silver pennies, she brings it back full of gold.
But having the reputation of being able to change silver to gold can be more trouble than it's worth--especially when her fate becomes tangled with the cold creatures that haunt the wood, and whose king has learned of her reputation and wants to exploit it for reasons Miryem cannot understand. 

Naomi Novik je v mojich očiach autorka, ktorá dokáže vytvoriť nielen kúzelné prostredie, ale aj postavy, s ktorými pracuje a snaží sa zo všetkého vyťažiť, čo najviac. Zároveň pri tom, ale neprekračuje hranicu, takže máte na jednej strane pocit, že by sa určité veci dali viac vyhrotiť, ale na druhej strane viete, že by to už bolo cez čiaru. Kým pri Uprooted som mala pocit, že by som chcela viac pri Spinning Silver sa moje očakávania naplnili.

Prerozprávanie Martinka Klingáča nie je niečo čím by ste sa stretli na každom jednom rohu. Samozrejme, sympatickejšie sú retellingy na Krásku a Zviera, ale priznajme si, že ich už je viac než dosť. Okrem toho Novik dokáže aj nevšednú tému poňať inak ako iní autori. V Spinning Silver dokazuje nielen svoju originalitu, čo sa týka prostredia, ale zároveň poukazuje aj na komplexnosť svojich postáv.

Prostredie robí veľa, to všetci dobre vieme, ale celý tento príbeh je viac-menej založený na postavách. Ak by boli postavy plytké a vykreslené ako obyčajné bábky, ktoré konajú na základe toho, čo sa od nich očakáva, tak Spinning Silver by rozhodne nemalo to svoje čaro.

Autorka sa nebojí experimentovať, čo dokazuje špeciálne jedna scéna, ktorá je opísaná očami dieťaťa ako pozorovateľa. (Verte mi, toľko detskej nevinnosti v boji nechcete zažiť). Čo ma privádza k faktu, že okrem hlavnej hrdinky sa v pozadí odohrávajú aj iné príbehy, ktoré sa preplietajú a vznikajú tým zaujímavé spojenectvá. Okrem Miryem, ktorá prevezme otcovo podnikanie tu vystupuje Wanda a Irina. Tieto tri pohľady sú nielen zaujímavé, ale poukazujú na rôzne uhly príbehu. Tým pádom nie je všetko len čiernobiele a vidíme aj kúsok toho, čo sa deje za oponou. Wandin príbeh sa odvíja hlavne od Miryem, ale zároveň sa formuje aj od situácií,v ktorých sa Wanda a jej bratia ocitnú. Aj keď Miryem a Wanda majú čo to príbehu ponúknuť napriek tomu práve Irina poukazuje na odvrátenú stranu príbehu a prináša nové informácie. Jej dejová linka je nielen zaujímavá, ale hlavne ona ako postava sa formuje. Irina na konci vôbec nie je tá istá ako na začiatku, takže nenechajte sa zmiasť prvým dojmom, ktorý vo vás vyvolá.

Námet je veľmi zaujímavý a naozaj sa autorke podaril spracovať. Vo svete, kde sľuby majú oveľa väčšiu váhu než nejaký zdrap papiera a kde sa chýry prenášajú rýchlosťou svetla čaká na Miryem Staryk - kráľ krajiny, kde je večná zima. Keďže chýry o dievčati, ktoré dokáže premeniť striebro na zlato sa šíria naozaj rýchlo a Staryk to chápe doslovne, tak si ide po Miryem, pre ktorú má pripravené tri úlohy. A keď ich splní sľubuje jej, že sa stane jeho ženou. A tu sa začína všetko pekne zamotávať.

Medzi Starykom a Miryem panuje nenávisť. Miryem dokáže prekabátiť Staryka, ale aj napriek tomu s ním odchádza do jeho kráľovstva, kde sa to všetko len stupňuje. Veľká výhoda autorky je, že dokáže vykresliť vzťah dvoch ľudí postupne. Nie je to zo dňa na deň. Dopraje im čas a malými krôčikmi sa dostávajú aspoň k niečomu čo sa dá prirovnať k tolerancii a neskôr aj k láske. Či už pri Miryem alebo Irine autorka nič nenechala na náhodou.

Kým Staryk si drží viac-menej odstup a sústreďuje sa na iné veci, tak tu máme tsara, ktorý je spojený s Irinou. Tsar je mladý, čudný a krutý muž, ktorý bojuje alebo aspoň dočasne podlieha svojmu démonovi. Títo dvaja muži sú rozdielni, ale predsa majú veľa toho spoločného. Kým jeden vládne zime, druhý chce nadvládu leta. Obidvaja sú komplikované povahy, ku ktorým si cestu hneď nenájdete.

Veľmi rada by som vám tu prerozprávala celý dej, ale radšej budem ak si knihu prečítate. Samozrejme ako rettelling, ktorý je inšpirovaný Martinkom Klingáčom sa nachádzajú v deji aj prvky tejto rozprávky. Ak ste čítali Uprooted viete ako autorka píše a ak ste ešte nemali tú česť s tou tou autorkou, tak by ste mali vedieť, že jej štýl písania nesadne každému. Keďže si potrpí miestami na opisy a rozhodne to nie sú len pár riadkové opisy, tak rátajte s pomalším rozbehom. Ale verte, že ako náhle sa dostanete cez štvrť knihy bude sa to čítať samo. Naomi Novik obdivujem aj za to ako dokáže meniť štýl písania. Keďže v knihe sa striedajú pohľady a tieto striedania nie sú označené menami, tak zo začiatku možno budete stratení. Ale každá jedna postava má svoj spôsob vyjadrovania a rozmýšľania. Osobne mne to robilo problém približne do strany 70 potom som nabehla na autorkine tempo a nebol to viac problém, ktorý by som riešila.

Jediný problém, ktorý v mojich očiach tá kniha má je romantika. Bohužiaľ, nie je tu jej veľa. Nie je to celkom príbeh o láske, to chápem. Pri Uprooted som pochopila, že autorka neholduje citovým výlevom a zbytočnému dramatizovaniu. Keď už tak to spraví, tak po svojom a štýlovo. Čo síce spravila aj tu, ale ten "čas" nebol poriadne zaznamenaný. A to ma mrzí. Ale aj tak som sa pri poslednej vete usmievala, pretože mi to prišlo ako úžasný nápad zakončenia, pri ktorom som mala pocit, že to je len začiatok príbehu a nie jeho koniec.

Spinning Silver vám odporúčam ešte viac ako Uprooted. Ak máte radi, tak trochu netradičné retellingy, ktoré sú skôr len inšpirované rozprávkami ako úplné prerozprávania, tak myslím, že nebudete sklamaní. A o to viac ak máte radi prepracovanosť a originalitu. A ak si prečítate nejaký rozhovor s autorkou zistíte zaujímavé veci ohľadom príbehu, kde hľadala inšpiráciu a podobne. Tiež je to zaujímavé čítanie.

You May Also Like

10 komentárov

  1. Pokud její popis nebude na jednu velkou kapitolu, tak to mi vadit nebude. Už jsem se totiž setkala s knihou, kde autor v jedné kapitole popisoval město a velmi detailně. Žádný děj, jen popis. :D
    Ohledně této knihy si nejsem moc jistá, zda by mě bavila. Ale recenzi máš moc pěknou. :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Naomi Novik rada opisuje, síce nie až tak úplne detailne, ale verím, že to niekomu môže vadiť. Bohužiaľ, obávam sa, že viacerým čitateľom skôr nesadne ako áno.
      Ďakujem pekne :3

      Odstrániť
  2. Výborná recenzia! Ak by som knihu neplánovala čítať už od jej vydania, rozhodne by si ma presvedčila, aby som ju čítať chcela. Čím sa zamotávam a chcem povedať, že si ma motivovala ochudobniť svoje konto o ďalšiu sumičku.
    Inak, neviem, kedy si si menila vzhľad, ale veľmi sa mi páči. :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem! Som rada, že sa recenzia páči a dúfam, že sa ti bude páčiť aj kniha. Aspoň z polovice ako mne. Ale tie peniaze podľa mňa sú dobrá investícia.
      Ešte raz ďakujem, som rada, že sa vzhľad páči aj niekomu inému ako mne :)

      Odstrániť
  3. Já si zrovna chci pořídit nějakou zajímavou knihu, tak sbírám inspiraci :)

    OdpovedaťOdstrániť
  4. Tak. Tohle. Vypadá. Sakra. Dobře. :D Už jen ta obálka mě hrozně moc zaujala, a když jsem se prolouskala anotací v angličtině, uznala jsem, že by se mi to líbit mohlo. Sice nevím, jestli se do toho opravdu pustím, ale uvidíme.
    Každopádně jak skvěle vypadá tato kniha, stejně skvěle je napsaná tato recenze. A také jsem zapomněla zmínit tvůj nový blogový design a styl – vypadá to úžasně! :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ver mi, že ono to aj je dobré, ak máš rada takéto podobné knihy :D Podľa mňa, ak sa raz do nej pustíš nebudeš ľutovať :)
      Ďakujem, ďakujem a ešte raz ďakujem! Naozaj ma teší, že sa ti táto zmena páči :)

      Odstrániť
  5. Výborná recenze :) Knihy od Naomi Novik mám moc ráda. V češtině jsem četla její sérii Temeraire a ta mě okouzlila. Spinning Silver ej z trochu jiného soudku, ale chci ji zkusit taky :) Jaká v ní byla prosím angličtina? :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Ďakujem veľmi pekne :)
      Ja som od nej čítala zatiaľ len Uprooted a Spinning Silver, ale veľmi rozmýšľam, že sa pustím aj do iných jej kníh. Angličtina mi prišla jednoduchšia ako napríklad v Uprooted-tam to bolo oveľa lyrickejšie a trochu som s tým bojovala. Spinning Silver má síce veľa opisov, myšlienkových pochodov, ale ak máš pár fantasy kníh v angličtine za sebou, tak si myslím, že s tým problém mať nebudeš. Autorka nepoužíva slang a ani nejaké komplikované synonymá, takže sa dá všetko pekne vyvodiť z kontextu. Ak sa do nej predsa pustíš, tak dúfam, že sa ti bude páčiť :)

      Odstrániť