Moje začiatky s cudzojazyčnými knihami boli naozaj utrpenie a tak som sa rozhodla, že vám spíšem to, ako som sa ja s tým popasovala. Hlavne ukázala, ako sa to nemá robiť, pretože ja som sa na to vrhla fakt zo zlej strany. A možno niekoho motivujem, aby skúsil aj iný jazyk než slovenčinu a češtinu.
Hmmm, nutne potrebujem dočítať Maru Dyerovú...Bang, 4 mesiace trápenia, kým som sa dostala na koniec :D A a by toho nebolo málo o pár mesiacov na to som sa vrhla na Cruel beauty....Teoreticky minimálna znalosť slovíčok a ja som vrhnem na fantasy, ktorú som po prvom pokuse odložila :D Druhý pokus bol našťastie aj posledný a síce to nebolo až také trápenie, ale ak sa chystáte čítať v cudzom jazyku, tak fakt začnite s niečim jednoduchým a hneď sa nevrhajte napríklad na Tolkiena nebodaj klasiku. Minule som si len tak listovala v anglickom vydaní Pána prsteňov....ehm ako rýchlo som tú knihu vzala, tak rýchlo som ju aj vrátila! Čo sa týka klasiky....Tí, ktorí ju čítajú v cudzom jazyku...klaniam sa vám, ja na to nebudem mať ehm gule ani o 50 rokov. Ak sa preceníte, tak potom ste len zbytočne demotivovaní, že vám to nejde až tak dobre ako ste si mysleli. Začnete byť z toho v depke, ok možno nie a možno hej. Začnite radšej s YA literatúrou alebo detskými knihami, alebo s niečím čo ste už čítali. Nebodaj už som aj rozmýšľala nad tými dvojjazyčnými knihami-v tom prípade nejakú klasiku, ktorá je zjednodušená :D Ale rozhodne sa nevrhajte na knihy, ktoré majú zložitú angličtinu-fantasy, sci-fi a podobne, Radšej si prečítajte po 45 raz Harryho Pottera len v angličtine a sami uvidíte, že kopu slovíčok si osvojíte.
Každé jedno slovíčko, výraz, fráza, ktorému som nerozumela som si zapisovala a prekladala....Najväčšia blbosť, čo som kedy vôbec spravila. Kým som si to zapísala, vyhľadala a všetko, tak prešlo neskutočne veľa času a na nič mi to nebolo platné.... Ak som nemala notes, tak som to písala do knihy význam slovíčka s ceruzkou, ktorému som nerozumela.... Po čase som si uvedomila, že ma tak čítanie nebaví, tak som sa na to zapisovanie vybodla a hľa, slovíčka som začala vyvodzovať z kontextu a väčšinou som sa aj trafila.... Takže nechajte sa viesť, aj keď to zo začiatku nebude ľahké, kým si zvyknete, pretože vnímať dej a navyše si to aj v hlave prekladať, tak je to dosť náročné, ale keď sa do toho dostanete, tak si uvedomíte, že už to beriete ako samozrejmosť a mladším to na maturite to veľmi pomôže! Mne to už teraz pomáha ;) Samozrejme, že niektoré slová budú pre vás španielska dedina, a neosvojíte si ich ani po tretej či štvrtej knihe, ale budete sami zo seba prekvapení ako aj napriek tomu vám to pôjde. To, že kniha sa skladá z XY nových slov neznamená, že si všetky slová zapamätáte. Ale minimálne si osvojíte polovicu nových slovíčok a na začiatok to nie je zlé, no nie?
Začala som si prekladať pesničky, ale len som počúvala text a prekladala....Ak nemáte sluch navyknutí na ten daný jazyk, tak sa môžete snažiť ako chcete váš prvý preklad bude hrozný, to vám vravím teraz. Naopak, ak sledujete filmy, videá v angličtine váš sluch automaticky spozornie. Takže tí, ktorí ako ja boli menej zdatní a počúvanie im robí problém pustite si pesničku otvorte si jej text vnímajte a prekladajte. Pri audio knihách sa vám to zíde. Alebo film s anglickými titulkami, nebodaj v anglickom znení, ale s anglickými titulkami. Nieže si osvojíte nové slovíčka, ale aj ich budete počuť. Mne osobne to fakt pomohlo.
Čo sa týka wattpadu....Nemyslím si, že je to dobrý nápad pre začiatočníkov.... Kopa chýb a slangov ma zo začiatku miatli a nakoniec som sa na to vykašlala, pretože ma to neskutočne štvalo.... Autori na wattpade tiež nie sú bezchybní, navyše niekedy si to ani neuvedomíte a zblbne vás to natoľko, že tú opakovanú chybu začnete robiť aj vy....príde test a bum....ani neviete ako ste pekne povedané v riti.... Navyše slangy.....Neznášam slangové výrazy, ledva ich celkom strpím v slovenčine a keď sa nejaký slang objaví v angličtine, tak sa chytám za hlavu, ale čo neznášam, tak to je keď sa to objaví v maďarskom jazyku....Spisovná maďarčina je sama o sebe ťažká a slangy sú môj zabijak.... V tom to prípade je to no vás ako sa rozhodnete. Všetko má svoje pre aj proti.
To, že knihu budete mať rozčítanú aj pól roka, nič sa nedeje. Nie je to tento raz o rýchlosti, ale o tom, že robíte niečo pre seba. A uvidíte, že je to skvelý pocit, keď dočítate svoju prvú cudzojazyčnú knihu, len treba mať nervy a nevzdať to hneď pri prvom pokuse. Ja doteraz mám rozčítaných kopu anglických kníh, ale viem, že raz ich dočítam, aj keby tehly padali z neba, pretože viem, že mi to pomáha. Len to netreba vzdať. Samozrejme, berte tento článok s rezervou, pretože to čo sadne jednému nemusí sadnúť druhému. To, čo vyhovuje mne, nemusí sadnúť zas ďalším piatim ľuďom. Okrem toho na internete je neskutočne veľa článkov ako čítať v cudzom jazyku, len treba nájsť ten svoj spôsob. Držím palce!
Ak už čítate v cudzom jazyku ako ste začínali vy?
Iní radia: Niečo jednoduché, niečo čo ste už čítali....Nope. Moja metóda:Hádam nebudem čítať knihu, čo som už čítala ešte raz! Kde je fantasy kniha?
Hmmm, nutne potrebujem dočítať Maru Dyerovú...Bang, 4 mesiace trápenia, kým som sa dostala na koniec :D A a by toho nebolo málo o pár mesiacov na to som sa vrhla na Cruel beauty....Teoreticky minimálna znalosť slovíčok a ja som vrhnem na fantasy, ktorú som po prvom pokuse odložila :D Druhý pokus bol našťastie aj posledný a síce to nebolo až také trápenie, ale ak sa chystáte čítať v cudzom jazyku, tak fakt začnite s niečim jednoduchým a hneď sa nevrhajte napríklad na Tolkiena nebodaj klasiku. Minule som si len tak listovala v anglickom vydaní Pána prsteňov....ehm ako rýchlo som tú knihu vzala, tak rýchlo som ju aj vrátila! Čo sa týka klasiky....Tí, ktorí ju čítajú v cudzom jazyku...klaniam sa vám, ja na to nebudem mať ehm gule ani o 50 rokov. Ak sa preceníte, tak potom ste len zbytočne demotivovaní, že vám to nejde až tak dobre ako ste si mysleli. Začnete byť z toho v depke, ok možno nie a možno hej. Začnite radšej s YA literatúrou alebo detskými knihami, alebo s niečím čo ste už čítali. Nebodaj už som aj rozmýšľala nad tými dvojjazyčnými knihami-v tom prípade nejakú klasiku, ktorá je zjednodušená :D Ale rozhodne sa nevrhajte na knihy, ktoré majú zložitú angličtinu-fantasy, sci-fi a podobne, Radšej si prečítajte po 45 raz Harryho Pottera len v angličtine a sami uvidíte, že kopu slovíčok si osvojíte.
Iní radia: Nechaj sa unášať dejom a nevyhľadávaj si každé slovíčko.Nope. Moja metóda: Slovník, pero/ceruzka, zošit a kniha
Každé jedno slovíčko, výraz, fráza, ktorému som nerozumela som si zapisovala a prekladala....Najväčšia blbosť, čo som kedy vôbec spravila. Kým som si to zapísala, vyhľadala a všetko, tak prešlo neskutočne veľa času a na nič mi to nebolo platné.... Ak som nemala notes, tak som to písala do knihy význam slovíčka s ceruzkou, ktorému som nerozumela.... Po čase som si uvedomila, že ma tak čítanie nebaví, tak som sa na to zapisovanie vybodla a hľa, slovíčka som začala vyvodzovať z kontextu a väčšinou som sa aj trafila.... Takže nechajte sa viesť, aj keď to zo začiatku nebude ľahké, kým si zvyknete, pretože vnímať dej a navyše si to aj v hlave prekladať, tak je to dosť náročné, ale keď sa do toho dostanete, tak si uvedomíte, že už to beriete ako samozrejmosť a mladším to na maturite to veľmi pomôže! Mne to už teraz pomáha ;) Samozrejme, že niektoré slová budú pre vás španielska dedina, a neosvojíte si ich ani po tretej či štvrtej knihe, ale budete sami zo seba prekvapení ako aj napriek tomu vám to pôjde. To, že kniha sa skladá z XY nových slov neznamená, že si všetky slová zapamätáte. Ale minimálne si osvojíte polovicu nových slovíčok a na začiatok to nie je zlé, no nie?
Iní radia: Prekladaj pesničky, čítaj poviedkyPOZOR: JOP! Ale prečo ten týpek v tej pesničke vyznáva lásku chlebu? Nechápem tým slangovým výrazom. Čo tým chce autorka na wattpade povedať?
Začala som si prekladať pesničky, ale len som počúvala text a prekladala....Ak nemáte sluch navyknutí na ten daný jazyk, tak sa môžete snažiť ako chcete váš prvý preklad bude hrozný, to vám vravím teraz. Naopak, ak sledujete filmy, videá v angličtine váš sluch automaticky spozornie. Takže tí, ktorí ako ja boli menej zdatní a počúvanie im robí problém pustite si pesničku otvorte si jej text vnímajte a prekladajte. Pri audio knihách sa vám to zíde. Alebo film s anglickými titulkami, nebodaj v anglickom znení, ale s anglickými titulkami. Nieže si osvojíte nové slovíčka, ale aj ich budete počuť. Mne osobne to fakt pomohlo.
Čo sa týka wattpadu....Nemyslím si, že je to dobrý nápad pre začiatočníkov.... Kopa chýb a slangov ma zo začiatku miatli a nakoniec som sa na to vykašlala, pretože ma to neskutočne štvalo.... Autori na wattpade tiež nie sú bezchybní, navyše niekedy si to ani neuvedomíte a zblbne vás to natoľko, že tú opakovanú chybu začnete robiť aj vy....príde test a bum....ani neviete ako ste pekne povedané v riti.... Navyše slangy.....Neznášam slangové výrazy, ledva ich celkom strpím v slovenčine a keď sa nejaký slang objaví v angličtine, tak sa chytám za hlavu, ale čo neznášam, tak to je keď sa to objaví v maďarskom jazyku....Spisovná maďarčina je sama o sebe ťažká a slangy sú môj zabijak.... V tom to prípade je to no vás ako sa rozhodnete. Všetko má svoje pre aj proti.
To, že knihu budete mať rozčítanú aj pól roka, nič sa nedeje. Nie je to tento raz o rýchlosti, ale o tom, že robíte niečo pre seba. A uvidíte, že je to skvelý pocit, keď dočítate svoju prvú cudzojazyčnú knihu, len treba mať nervy a nevzdať to hneď pri prvom pokuse. Ja doteraz mám rozčítaných kopu anglických kníh, ale viem, že raz ich dočítam, aj keby tehly padali z neba, pretože viem, že mi to pomáha. Len to netreba vzdať. Samozrejme, berte tento článok s rezervou, pretože to čo sadne jednému nemusí sadnúť druhému. To, čo vyhovuje mne, nemusí sadnúť zas ďalším piatim ľuďom. Okrem toho na internete je neskutočne veľa článkov ako čítať v cudzom jazyku, len treba nájsť ten svoj spôsob. Držím palce!
Ak už čítate v cudzom jazyku ako ste začínali vy?